スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消せます。

始めに

"The RS 500 Greatest Songs of All Time"

RollingStone誌が選ぶ最も偉大な500曲 『ローリングストーン誌が選ぶ史上最も偉大な500曲』は、洋楽のオールデイズ入門編としてなかなか良いサイトです。

 こうした順位というものは選ぶ人や方法によってかなり偏りがあり、個人の好みや文句を言い始めればキリがありませんが、これらの中には名曲と呼ばれるものが数多く含まれているのもまた事実です。

 上位20曲を見てもほぼ60年代を中心とした選曲で、9位にかろうじてNirvana が入っていますが、これとて90年代前半に活躍したグループですし、女性は5位のAretha Franklin ただ一人となっています。 あとは15位に The Clash ('80年)が入っているくらいですか・・・


 1. Like a Rolling Stone, Bob Dylan 11. My Generation, The Who
 2. Satisfaction, The Rolling Stones 12. A Change Is Gonna Come, Sam Cooke
 3. Imagine, John Lennon 13. Yesterday, The Beatles
 4. What's Going On, Marvin Gaye 14. Blowin' in the Wind, Bob Dylan
 5. Respect, Aretha Franklin 15. London Calling, The Clash
 6. Good Vibrations, The Beach Boys 16. I Want to Hold Your Hand, The Beatles
 7. Johnny B. Goode, Chuck Berry 17. Purple Haze, Jimi Hendrix
 8. Hey Jude, The Beatles 18. Maybellene, Chuck Berry
 9. Smells Like Teen Spirit, Nirvana 19. Hound Dog, Elvis Presley
 10. What'd I Say, Ray Charles 20. Let It Be, The Beatles


 このサイトは以前200曲までストリーミングで聴くことができたのですが、現在は "Listen Now" のリンクをクリックしても "U.S. Only" という表示が出て日本では聴くことができません。

 幸い"Grooveshark"という音楽共有サイトがあるのでそのページへのリンクを貼り、そこから無料で音楽を聴くことができるようにしてみました。 (再生が始まるまで、多少時間がかかりますが・・・)

 Grooveshark に共有したい音楽をアップロードするにはGrooveshark から楽曲を購入しなければなりませんが、レコード会社にはGrooveshark からその内の幾らかが支払われるので、合法的に音楽を楽しむことができます。  YouTube よりも音質が良いし、違法にアップロードされたファイルが消されることもないし、余計な映像は無しで文字通り 『音を楽しむ』 ことができます。

 料理は余計な御託を並べるより自分の舌で味わってみるのが一番良いのと同じ理屈で、音楽も余計な解説は抜きでまずは自分の耳で聴いてみるのが一番です。 その上で興味があれば歌詞を読んでみると良いでしょう。 このブログはそうしたことの手助けになればということから始めました。

※1位〜100位までのインデックスは、下の 「続きを読む」 をクリックして下さい。
(アップロード済みの曲には、そのページへのリンクがあります)

続きを読む

テーマ : 洋楽
ジャンル : 音楽

1.Like a Rolling Stone

Like a Rolling Stone  ライク ア ローリングストーン by Bob Dylan ボブ・ディラン

♪Grooveshark で音楽を聴く♪  (別窓が開いてしばらくすると、自動的に再生が始まります)

Bob Dylan Written by: Dylan
Produced by: Tom Wilson
Released: July '65 on Columbia
Charts: 12 weeks
Top spot: No. 2
Album: Highway 61 Revisited


Once upon a time you dressed so fine   あの頃 あんたはきれいに着飾って
You threw the bums a dime in your prime, didn't you ?   浮浪者たちに小銭を投げて 得意げだったね、そうだろ?
People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall"  みんなが言ってた 「気を付けてお譲さん、いまに転落するから」って
You thought they were all kiddin' you   あんたは 彼らがからかってると思ってたんだろ
You used to laugh about   あんたは いつも笑いとばしていた
Everybody that was hangin' out   周りの取り巻き連中を
Now you don't talk so loud   今のあんたは 大きな声で話さない
Now you don't seem so proud   今のあんたには プライドもない
About having to be scrounging for your next meal.   次の食い物を 探し回らなきゃならないからな

How does it feel   どんな気がする
How does it feel   どんな気分だい
To be without a home   生きるべきにも 家は無く
Like a complete unknown   まるで誰にも知られないようになって
Like a rolling stone ?   まるで(人に蹴られて) 転がる石ころみたいな気分だろう?

You've gone to the finest school all right, Miss Lonely     名門校に通っていたよね、 ミス・ロンリー
But you know you only used to get juiced in it   でも今になって判っただろ ただ搾り取られるためだったんだ
And nobody has ever taught you how to live on the street   路上での生き方なんて そこでは誰も教えてくれなかったから
And now you find out you're gonna have to get used to it   今となっては自分で考えて その生活に慣れるしかない
You said you'd never compromise   妥協なんてするものかって あんたは言ってたよね
With the mystery tramp, but know you realize   得体の知れない浮浪者と一緒になってみて 今は実感しただろ
He's not selling any alibis   奴はアリバイをこさえる必要など無いってことを
As you stare into the vacuum of his eyes   奴の空っぽな目の中をのぞき込んで
And say do you want to make a deal?   そして言ってみな "お望みなら取引きしない?" って

How does it feel   どんな気分だい
How does it feel   どんな気がする
To be on your own   自分独りで生きることが
With no direction home   家がどこにあるかも判らなくて
Like a complete unknown   全く誰からも知られずにいるような
Like a rolling stone ?   まるで転がる石ころみたいだろ?

You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns   曲芸師や道化師たちが眉をひそめても あんたは振返ろうとももしなかった
When they all come down and did tricks for you   あんたをだまそうと奴らが近寄って来た時も
You never understood that it ain't no good   それがまずいことだって あんたにはまだ判らなかったね
You shouldn't let other people get your kicks for you   他の奴らが あんたに好き勝手をさせるべきじゃなかったのさ
You used to ride on the chrome horse with your diplomat   あんたは外交官と クロームメッキのモーターバイクにまたがって
Who carried on his shoulder a Siamese cat   奴は肩にシャム猫をのせていたね
Ain't it hard when you discover that   つらかっただろう あんたがそれに気付いた時
He really wasn't where it's at   奴がいるべき所から 姿をくらましたのは
After he took from you everything he could steal.   あんたから盗める物は 全て持ち去った後だったね

How does it feel   どんな気分だい
How does it feel   どんな気がする
To be on your own   自分独りで生きることが
With no direction home   家がどこにあるかも判らず
Like a complete unknown   全く誰からも知られずにいるような
Like a rolling stone ?   まるで 転がる石ころみたいだろう?

Princess on the steeple and all the pretty people   尖塔の上のプリンセスと すべてのきれいな連中は
They're drinkin', thinkin' that they got it made   酒を飲みながら うまくやれたと思っている
Exchanging all precious gifts   高価な贈り物を交換しあって
But you'd better take your diamond ring, you'd better pawn it babe   でもあんたの ダイヤの指輪は外した方がいい、質屋に入れた方がいい
You used to be so amused   あんたもそれまで 楽しんだだろう
At Napoleon in rags and the language that he used   ボロ着のナポレオンとその言葉を
Go to him now, he calls you, you can't refuse   彼のところへ行けよ、奴が呼んでるぜ、あんたは断れないだろ
When you got nothing, you got nothing to lose   あんたが何も持っていない時、あんたは何も失うものはないんだ
You're invisible now, you got no secrets to conceal.   今のあんたは誰にも見えないから、秘密を隠す必要もないだろ

How does it feel   どんな気分だい
How does it feel   どんな気がする
To be on your own   自分独りで 生きることが
With no direction home   家がどこにあるかも判らず
Like a complete unknown   全く誰からも知られずにいるような
Like a rolling stone ?    まるで 転がる石ころみたいだろう?

続きを読む

テーマ : 洋楽
ジャンル : 音楽

2.Satisfaction

(I Can't Get No) Satisfaction サティスファクション 
by The Rolling Stones ローリングストーンズ

♪Grooveshark で音楽を聴く♪  (開いてしばらくすると、自動的に再生が始まります)

Out of Our HeadsWritten by: Mick Jagger, Keith Richards
Produced by: Andrew Loog Oldham
Released: May '65 on London
Charts: 14 weeks
Top spot: No. 1
Album: Out of Our Heads


I can't get no satisfaction     満足なんて できないぜ
I can't get no satisfaction     満足なんて できないぜ
'Cause I try and I try and I try and I try   そりゃ やってはみたさ 何度も試してみたさ
I can't get no, I can't get no    でもダメなんだ やっぱりダメなんだ
When I'm drivin' in my car     俺が車を走らせていると
And that man comes on the radio   ラジオから あの男の声が聞こえてきて
And he's tellin' me more and more   俺に 何度も何度も話しかけるのさ
About some useless information    それも くだらねぇ無駄話ばかりときてる
Supposed to fire my imagination   俺のイマジネーションは かき消されてしまうぜ
I can't get no, oh no no no     何にもならないぜ、オー、ノー、ノー、ノー、
Hey hey hey, that's what I say   ヘィ、ヘィ、ヘィ、 だからこう言いたいのさ

I can't get no satisfaction     満足なんて できないぜ
I can't get no satisfaction     満足なんて できないぜ
'Cause I try and I try and I try and I try   そりゃ やってはみたさ 何度も試してみたさ
I can't get no, I can't get no    でもダメなんだ やっぱりダメなんだ
When I'm watchin' my TV     俺が TVを観ていると
And that man comes on to tell me   あの男が出てきてしゃべるのさ
How white my shirts can be    わたしのシャツがどんなに白くなるかって
But he can't be a man 'cause he doesn't smoke  でもあいつは男じゃないぜ なぜって    
The same cigarrettes as me    俺と同じタバコを吸ってないからな
I can't get no, oh no no no     何にもならないぜ、オー、ノー、ノー、ノー
Hey hey hey, that's what I say   ヘィ、ヘィ、ヘィ、 だから俺はこう言うぜ

I can't get no satisfaction     満足なんて できないぜ
I can't get no girl reaction     女の娘から 反応も無いぜ (似た発音で韻を踏んでいる)
Cause I try and I try and I try and I try   そりゃ やってはみたさ 何度も試してみたさ
I can't get no, I can't get no    でもダメなんだ やっぱりダメなんだ
When I'm ridin' round the world    世界中を 駆け巡って
And I'm doin' this and I'm signing that  これやったり あれやって(契約に)サインしたり   
And I'm tryin' to make some girl    女の娘たちを 口説いてみても
Who tells me baby better come back later next week   坊や、また来週にしましょう―なんて言いやがる
Cause you see I'm on losing streak    ずっと負け続きだぜ わかるだろ
I can't get no, oh no no no     やっぱりダメなんだ、オー、ノー、ノー、ノー
Hey hey hey, that's what I say   ヘィ、ヘィ、ヘィ、 だから俺はこう言うぜ
I can't get no, I can't get no    でもダメなんだ やっぱりダメなんだ
I can't get no satisfaction     満足なんて できないぜ
No satisfaction, no satisfaction, no satisfaction  不満だぜ、不満だぜ、不満だらけだぜ




続きを読む

テーマ : 洋楽
ジャンル : 音楽

3.Imagine

Imagine イマジン by John Lennon ジョン・レノン

♪Grooveshark で音楽を聴く♪  (開いてしばらくすると、自動的に再生が始まります)

Imagine.jpgWritten by: Lennon
Produced by: Lennon, Phil Spector, Yoko Ono
Released: Oct. '71 on Apple
Charts: 9 weeks
Top spot: No. 3
Album: Imagine


Imagine there's no heaven     想像してごらん 天国なんてないんだと
It's easy if you try     やってみれば簡単なことさ
No hell below us     ぼくらの下に 地獄など無く
Above us only sky     上には ただ空があるだけ
Imagine all the people     想像してごらん 全ての人々が
Living for today...     今日という日を 生きているのを・・・

Imagine there's no countries     想像してごらん 国なんてないんだと
It isn't hard to do     難しいことじゃないはずさ
Nothing to kill or die for     殺したり 死んだりすることがなく
And no religion too     宗教さえも無いことを
Imagine all the people     想像してごらん 全ての人々が
Living life in peace...     平和に暮らしていることを・・・

You may say I'm a dreamer     きみは ぼくのことを 夢想家と言うかもしれない
But I'm not the only one     だけど ぼく一人じゃないはずさ
I hope someday you'll join us     いつの日か 君も 僕たちと一緒になれば 
And the world will be as one     世界は一つになるだろう

Imagine no possessions     想像してごらん 物なんて 持たないことを
I wonder if you can     はたして きみにできるかな
No need for greed or hunger     欲望を満たすことも 飢えることもなく
A brotherhood of man     人類は みんな兄弟なのだと
Imagine all the people     想像してごらん 全ての人々が
Sharing all the world...     この世界を分け合っていることを・・・

You may say I'm a dreamer     きみは ぼくのことを 夢想家と言うかもしれない
But I'm not the only one     でも ぼく一人じゃないはずさ
I hope someday you'll join us     いつの日か 君も僕たちと一緒になれば
And the world will live as one     世界は一つになって 暮らすことだろう

続きを読む

テーマ : 洋楽
ジャンル : 音楽

4.What's Going On

What's Going On ワッツ ゴーイン オン by Marvin Gaye マービン・ゲイ

♪Grooveshark で音楽を聴く♪  (別窓が開いてしばらくすると、自動的に再生が始まります)

Whats Going OnWritten by: Gaye, Renaldo Benson, Al Cleveland
Produced by: Gaye
Released: Feb. '71 on Tamla
Charts: 13 weeks
Top spot: No. 2
Album: What's Going on

 現在でこそマーヴィン・ゲイを代表する曲となっていますが、当時は所属するレコード会社(モータウン)とシングルを出す・出さないでかなりもめたらしく、結果としてレコード会社の予想に反したビッグ・ヒットとなりました。

 マービン・ゲイは明日で45歳になるという’84年4月1日に自宅で父親と口論になり、逆上した父親(牧師)によって射殺されてしまいます。 その銃はマーヴィンが父親に贈ったものという、何とも皮肉でやりきれない幕切れとなってしまいました。

  What's Going On  歌詞と対訳

Mother, mother     マーザ、マーザ
There's too many of you crying     何て多くの母親たちが泣いているのか
Brother, brother, brother     ブラザー、ブラザー、ブラザー
There's far too many of you dying     あなたたちの死はそれよりもっと多い
You know we've got to find a way     分かるだろう 解決策を見つけなきゃ
To bring some lovin' here today - Ya    今日のこの場に少しでも愛をもたらすことを

Father, father     ファーザ、ファーザ
We don't need to escalate     僕らは これ以上エスカレートする必要はないんだ
You see, war is not the answer     戦争は解決にはならない、って知ってるだろ
For only love can conquer hate     愛だけが 憎しみを征服することができる
You know we've got to find a way   僕らは解決策を見出さなきゃならない、そうだろ 
To bring some lovin' here today     今日この場に少しでも愛をもたらすことを

Picket lines and picket signs  ピケライン(小哨線)を張って ピケサイン(哨兵信号)を出す
Don't punish me with brutality    野蛮な行為で 僕をひどい目にあわせないで 
Talk to me, so you can see     話し合おう、そうすれば分かることさ
Oh, what's going on        おゝ、何が起こっているんだ
What's going on      一体どうなっているんだ
Ya, what's going on     何がどうなっているんだ   
Ah, what's going on     あゝ、何が起こっているんだ

In the mean time    食事の時間に
Right on, baby      そうだよ、ベイビィ
Right on          そうだ
Right on          そうだよ

Father, father     ファーザ、ファーザ
everybody thinks we're wrong       僕らは間違っているって みんなが思ってる
Oh, but who are they to judge us      おゝ、でも僕らを裁くって 彼らって何者なの
Simply because our hair is long       単に僕らの髪の毛が長いというだけの理由で
Oh, you know we've got to find a way    おゝ、僕らは解決策を見出さなきゃならない
To bring some understanding here today   今日この場に少しでも愛をもたらすことを
Oh

Picket lines and picket signs  ピケライン(小哨線)を張って ピケサイン(哨兵信号)を出す
Don't punish me with brutality    野蛮な行為で 僕をひどい目にあわせないで
Talk to me     話し合おう
So you can see     そうすれば分かることさ
What's going on     何が起こっているんだ
Ya, what's going on     一体どうなっているんだ
Tell me what's going on     何が起こっているのか 話してくれ
I'll tell you what's going on - Uh    何が起こっているのか きみに話したい
Right on baby      そうだよ ベイビィ
Right on baby      そうだよ ベイビィ



テーマ : 洋楽歌詞対訳
ジャンル : 音楽

プロフィール

Author:One Music
コメント&トラックバック承認制です
 〜リンクはご自由にどうぞ〜

カテゴリ
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
最新トラックバック
検索フォーム
FC2カウンター
RSSリンクの表示
リンク
フリーエリア
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

Powered By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

QRコード
QRコード